明白您说的是什么意思?”
听西多林这么一说,索科夫立即意识到自己又说错了,反斜面工事的说法,好像是十年以后才出现的,他连忙向西多林解释说:“反斜面指的是山地攻防战中背向敌方、面向我方的一侧山坡。”
经索科夫这么一解释,西多林立即便融会贯通:“如果说背向敌人、面向我方的山坡,被称为反斜面;那么,面朝敌人,背向我方的山坡,是否就可以成为正斜面?”
>“没错没错,就是这个意思。”见西多林这么快就能举一反三,索科夫冲他竖起了大拇指:“我觉得这样称呼马马耶夫岗的防御方向,显得更加简单直接。”
“旅长同志,”搞清楚反斜面是怎么回事后,西多林不解地问:“既然反斜面工事是面向我军一方,为什么要在这里修筑工事,难道您担心敌人绕过山岗,迂回到我们的后面?”
“参谋长同志,你搞错了。”谁知索科夫却摇摇头,回答说:“在反斜面修筑防御工事,不是为了对付迂回到我军后方的敌人,而是为了对付占领山岗顶部的敌人。”
索科夫的话,让西多林和别尔金都一头雾水,两人对视一眼后,还是由西多林提出了自己心中的疑问:“旅长同志,就算我们在反斜面修筑了防御工事,可一旦敌人占领了山岗顶部,他们就可以居高临下地攻击我们……”
索科夫拿出纸笔,一边在纸上画示意图,一边向西多林和别尔金解释说:“我们命令一营在距离山岗顶部三十米远的距离,修筑第一道战壕。从战壕里所挖出的土,都堆在靠山顶这一侧,整个战壕成前高后低的形状。
我们之所以要在这么近的地方,修筑第一道战壕的目地,是为了在敌人冲上山岗顶部时,我们的战士可以从战壕里投弹,给他们予重大杀伤,然后再实施反冲锋,一举夺回被敌人占领的山岗。”
“这么近的距离,”西多林双手交叉抱在胸前,盯着桌上的简图,皱着眉头说:“我们能朝敌人扔手榴弹,他们也能扔。而且他们从山岗上冲下来,比我们佯攻要容易得多。”
“参谋长,情况不是你所想象的那样。”索科夫继续说道:“由于我们挖出的泥土,都堆在靠近山顶的方向,遮挡住了敌人的视线,使他们所投掷的手榴弹,很难投入我们的战壕。至于说到冲锋么,你也知道马马耶夫岗的地势,是西面平缓、东面陡峭。上山容易下山难,敌人从陡峭的山坡往下冲时,为了防