候也会搞不清很多语法问题。
而爱莎,她对于英文语法,有一些颇具创意的见解,布鲁斯尝试纠正无果之后,他觉得自己需要一点空闲时间,来仔细思考一下,他这么多年的英文都学了什么?
所以,尽管蝙蝠战机就停在这座孤岛的一个角落上,布鲁斯也没有任何犹豫的,全身心的投入到了荒岛生存当中,至少他手里的草绳,不会发出可怕的叫声。
布鲁斯没有再理会哈尔,他转身,把已经弄好的绳踢,从平台上扔了下去,然后开始往地上打石桩,用来固定绳梯。
确认了绳梯牢固,可以直接使用之后,布鲁斯又开始打起了交通工具的主意。
首先,在小溪上游的这个岩壁洞穴,距离海边还是比较远的,按照他预估的捕鱼陷阱的工作效率,大约每6个小时,他们就要去一趟海边,把所有的鱼背回来。
如果晒盐场也设立在海边,那就意味着他们还要去海边运盐,按照来回路程半小时左右计算,每天可能就要有几个小时浪费在来回的路上上。
蝙蝠侠是个无可救药的效率主义者,他是来荒岛生存的,但满脑子都是生产力的革新和效率的提升。
看着之前被剥下来的棕榈树皮,布鲁斯陷入了沉思,过了一会,他把哈尔叫了过来说:“我们把这些树皮弄碎。”
“为什么?”哈尔十分不解的问,可布鲁斯立刻开始干活,并没有解释太多,哈尔虽然不明所以,但闲着也是闲着,他也拿出金属片,开始沿着树皮纤维的方向,将它们切碎。
将树皮内部的纤维全部用金属片刮下来,形成了有点类似杂乱的毛发一样的纤维团。
布鲁斯和哈尔拿着这些纤维团,沿着绳梯爬下去,来到下面的小溪旁边,将这些纤维泡在水中,开始揉搓。
等到绝大多数纤维分布的都比较均匀之后,布鲁斯又开始用金属片将它们再一次切碎,然后再泡水,再切碎。
这样几次之后,就几乎已经看不出丝状的纤维了,而变成了一个实心的球体,布鲁斯,在溪边的石头上,用力将球体完全压扁,将里面碎裂的纤维完全的摊开,直到形成布料一样的纤维织物。
哈尔只能照猫画虎,但因为他有强大的力量,弄得反而比布鲁斯更碎一些,最后弄出的纤维织物也更薄一些。
摊开之后,布鲁斯就那样把它们晾在了那块平整的石头上,哈尔也把自己的成果拍上去,他问:“现在,你总能告诉我你要干什么了吧?”
”我准备做一